(現代語訳)竹取物語(口語訳)4
[1/5]
[8]前話 [1]次 最後 [2]次話
<火鼠の皮衣>
火鼠の皮衣をリクエストされた右大臣阿部のみむらじはお金持ちで、豪邸に住んでいたそうな。
中国の知り合いである王慶に『火鼠の皮衣というものが必要なのです。そちらで手に入れて送っていただけませんか』という手紙を書きました。
それを家来の小野に渡し、代金と一緒に届けさせたそうな。王慶はすぐさま返事をよこしたそうな。
<火鼠の皮衣は、この国にはありません。うわさでは聞いたことがあるのですが、見たことはありません。もしもどこかにあるならば、私のところへ誰かが持ってきているはずです。どうやら手に入れるのは難しいようですよ。もしかしたらインドの富豪が持っているかもしれません。ちょっと探してみます。もし見つけられませんでしたら、お金は後日お返しします。>
月日は経ち、中国の船が来たとの連絡を受け、小野は馬を走らせました。
右大臣阿部は一刻も早く届いたものを知りたかったので、とても速い馬を貸したそうな。
箱と手紙が届けられた。手紙にはこう書いてあったそうな。
<苦労しましたが、火鼠の皮衣、手に入りました。めったにない品物です。その昔、インドのお坊さんがわが国に持ってきたようです。西のほうのお寺に保存されていたのを買い取ってきました。少しお金が足りなかったので、こちらで立て替えておきました。その分は、こちらに帰る船の誰かに渡しておいて下さい。もし必要でなくなったのであれば、返品してくださってけっこうです。>
これを見て右大臣阿部は
何をおっしゃる。お金ならいくらでも払いますよ。私はたいへんうれしい!
と中国のほうを向いて感謝をささげた。
さて、火鼠の皮衣が入っているという箱を見てみると、さまざまな色の宝石で彩られた作りである。箱を開け皮衣を取り出します。深い紺色だ。それぞれの毛先は金色にきらきらと輝いている。
右大臣阿部はこれはすばらしい宝だと思いました。これにおよぶ美しいものを彼は見たことが無かった。火をつけても燃えないということだったが、見た目だけでもその珍しさがわかる品物です。
右大臣阿部は『なるほど。これほどすばらしい物であるならば、かぐや姫が欲しがるのもわかる。あぁ、これは良いものだなぁ』と言い、ていねいに箱にしまいました。
今夜はかぐや姫の部屋に泊まるのだからな、と彼は身じたくをし、和歌を詠み、それを花の付いた枝にくくりつけて箱に添えました。
<かぎりなく恋に燃えていた私の心も、焼けることのない皮衣を手に入れ、涙で濡れたそでを乾かし役目を終えました。おかげで、はればれとした気分で着物を着てうかがうことができます>
かぐや姫の家の門
[8]前話 [1]次 最後 [2]次話
※小説と話の評価する場合はログインしてください。
[5]違反報告を行う
[6]しおりを挿む
[7]小説案内ページ
[0]目次に戻る
TOPに戻る
暁 〜小説投稿サイト〜
利用規約/プライバシーポリシー
利用マニュアル/ヘルプ/ガイドライン
お問い合わせ
2024 肥前のポチ